Z (tessey) wrote,
Z
tessey

Category:
Мордовский (а именно, эрзянский) язык иногда поражает меня своей образностью. Если дословно перевести с эрзянского «летучую мышь» получится Кожаная Бабочка.
Всякий, кто видел этого зверя, скажет – она не летит, а порхает, и на запечную мышь совсем не похожа, а похожа на большую ночную Кожаную Бабочку. Да и без этого сходства – Кожаная Бабочка кажется мне чем-то старинным, таинственным, сказочным, пугающе красивым.
Subscribe

  • У — урожай

    Почалося. Первая попытка обзавестись стручковой фасолью. Обзавелся. В основном пока цветет. Есть ее буду на первое, второе и…

  • Прилеты

    По прилетам по территории Украины могу сказать пожалуй следующее: Рост количества. Он имеет материальную базу, представьте себе. Поэтому…

  • И о природе

    Никогда такого не видел. Усищи реально в три раза длиннее, чем сам. Ещё и пищал, не хотел с руки слезать. Нацпарк Смольный.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 5 comments